Weekly Photo Challenge Motion

action and lots of motion at the Happy Valley Racecourse in Hong Kong

action and lots of motion at the Happy Valley Racecourse in Hong Kong

This week’s photo challenge calls for motion. There has been quite a bit of motion at the Happy Valley Racecourse we visited during out trip to Hong Kong 10 days ago. Even though the horses were only a couple of yards away there were times we could only see them racing by on the big screens. It was an exciting evening!

In der wöchentlichen Photo Challenge geht es in dieser Woche um Bewegung. Als wir vor 10 Tagen in Hongkong auf der Happy Valley Rennstrecke waren, war alles in Bewegung. Obwohl die Pferde gar nicht so weit von uns entfernt waren, konnten wir sie zeitweise aber nur auf den riesigen Monitoren sehen. Es war ein unbeschreiblich spannendes Erlebnis!

horse in motion at the Happy Valley Racecourse in Hong Kong

horse in motion at the Happy Valley Racecourse in Hong Kong

 

       :-)       Have a relaxing and HAPPY weekend!       :-)

       :-)       Ihnen ein entspanntes und SCHÖNES Wochenende!       :-)

x

See the MOTION in other blogs here

What To Pack For Vacation

Holiday Color Scheme

DvF dress as Holiday Color Scheme / DvF Kleid alsFarbthema für den Urlaub

Before I went to Hong Kong I was trying to figure out what to pack? The what-shall-I-take-with-me-question is one oft he hardest, as I truly and deeply detest packing. It gets worse the older I get. Hence I have started writing lists – either the good old fashioned way with a with pen and paper or an excel sheet. This time I chose the latter.
Everything that needed to travel with me – from rollers, over passport to hand bag – went on that list.

Vor meiner Abreise nach Hongkong musste ich mir Gedanken darüber machen, was ich mitnehmen wollte. Die Was-soll-ich-mitnehmen-Frage ist so ungefähr die schwierigste, weil ich Packen aus tiefstem Herzen verabscheue. Deshalb habe ich angefangen Listen zu schreiben, entweder ganz altmodisch mit Stift und Zettel, oder schon etwas neuzeitlicher als Excel Tabelle. Heuer entschied ich mich für die letztere Variante. Von Lockenwicklern, über Reisepass, bis hin zur Handtasche trug ich alles in diese Liste ein.

What to pack? Lets start with a Rimova suitcase

What to pack? Lets start with a Rimova suitcase

The list was categorized into:

Die Liste habe ich folgende Kategorien unterteilt:

  • Bags / Taschen
  • Shoes / Schuhe
  • Slacks / Hosen
  • Dresses / Kleider
  • Tops and Jackets / Tops und Jacken
  • Accessories
  • Beauty
  • Louis Vuitton Backpack / Rucksack
  • Longchamp Le Pliage travel bag / Reisetasche

I just wrote down what I thought would fit my travel needs.

Ich schrieb einfach all die Sachen auf, von denen ich annahm, dass ich sie gebrauchen konnte.

Louis Vuitton Montsouris backpack

Louis Vuitton Montsouris backpack

Then I made a second list with the days I’d be there:

Danach erstelle ich eine Liste mit den Tagen, die ich dort sein sollte:

  1. Friday – travel day / Freitag – Reisetag
  2. Saturday (afternoon arrival) / Samstag (Ankunft am Nachmittag)
  3. Sunday / Sonntag
  4. Monday / Montag
  5. Tuesday / Dienstag
  6. Wednesday / Mittwoch
  7. Thursday (late departure) / Donnerstag (späte Abreise)
Longchamp Le Pliage Travel Bag

Longchamp Le Pliage Travel Bag

For every day I wrote down what I’d presumably wear and crossed those items off the initial list. By doing so I put together outfits ahead of time, so that once I was in Hong Kong I didn’t have to worry about missing anything, even if it was just a necklace or a bangle. On the other hand this way I made sure that my outfits were complete and I didn’t take too much stuff. Why in the end I packed an extra 4 t-thirts I didn’t need, or why I forgot to pack my sunglasses? The Lord only knows…

Ich stellte mir für jeden Tag zusammen, was ich tragen wollte und strich diese dann aus der ersten Liste. So war sichergestellt, dass ich in Hongkong nichts vermissen würde, sei es auch nur eine Kette oder einen Armreif. Andererseits war so auch gewährleistet, dass ich nicht zu viel einpacken würde. Wieso ich am Ende vier extra T-Shirts mitnahm, die ich unbenutzt wieder mit nach Hause trug und wieso ich meine Sonnenbrille vergaß? Das weiss allein der Liebe Gott.

This saved me an awful lot of unnecessary weight and made my suitcase more roomy inside than I had anticipated, despite the two hand bags I had packed according to my list. Upon arrival back home I knew that I had not needed to take my little Hermès Picotin bag with me. The one bag that came along (my Pochette Accessoires and backpack don’t count) was plenty. Which one it was and why? I’ll tell you next time. Stay tuned!

Diese Vorbereitung ersparte mir ziemlich viel unnötiges Gewicht und sorgte für mehr Platz in meinem Koffer als gedacht. Trotz der beiden Taschen, die ich gemäß meiner Liste eingepackt hatte. Nach meiner Rückkehr war aber klar, dass meine kleine Hermès Picotin unnötig war. Die andere Tasche (meine Pochette Accessoires und der Rücksack zählen nicht!) erfüllte nämlich alle Anforderungen. Welche das war und warum? Mehr dazu in Kürze. Bleiben Sie mir also gewogen!

Hermès Vibrato Picotin PM

Hermès Vibrato Picotin PM

How do you make sure that you pack all the right things?

Wie stellen Sie sicher, dass Sie die passenden Dinge einpacken?

x

       :-)       Wishing you a very HAPPY Friday!       :-)

       :-)       Ihnen allen einen WUNDERSCHÖNEN Freitag!       :-)

x

Getting Around by Star Ferry in Hong Kong

To and fro in Hong Kong with Star Ferry

To and fro in Hong Kong – Star Ferry – hin und zurück in Hongkong

Coming from a city that has lots of water, I enjoy a boat ride, not just in Hamburg. Getting around by Star Ferry in Hong Kong was one of the things I relished in most during my holiday last week. I think time spent on the water is so extremely relaxing.

Meine Heimatstadt verfügt über sehr viel Wasser und so ist es kein Wunder, dass ich Bootsfahrten mag, nicht nur in Hamburg. Es war eines meiner größten Vergnügen in der letzten Woche in Hongkong mit der Star Ferry unterwegs zu sein, denn Zeit auf dem Wasser verbringen zu können, empfinde ich als unwahrscheinlich entspannend.

getting to Star Ferry - Tsim Sha Tsui

getting to Star Ferry – Tsim Sha Tsui – auf dem Weg zur Star Ferry

According to Wikipedia 70,000 people use the Star Ferry on a daily basis to commute between Tsim Sha Tsui (Kowloon), Central Star Ferry Pier and Wan Chai. It’s become a tourist attraction and is also said to be one of the best value for money trips. Apart from that I am one of Star Ferry’s biggest fan.

Laut Wikipedia benutzen täglich 70.000 Personen die Star Ferry, um zwischen Tsim Sha Tsui (Kowloon), Central Star Ferry Pier und Wan Chai zu pendeln. Eine Fahrt mit der Star Ferry ist zu einer Touristenattraktion avanciert und es wird gesagt, dass die Fahrt eine der günstigsten Ausflug-Möglichkeiten ist. Davon einmal abgesehen, bin ich ein großer Fan der Star Ferry!

© Star Ferry - map / Karte

© Star Ferry – map / Karte

larger vessel in the rear

larger vessel in the rear

sister Star Ferry going to Wan Chai Station

sister Star Ferry docking at Tsim Sha Tsui Station

The one-way fare is between HK$ 2,50 − 3.40, depending on the travel day and it’s  possible to pay it either with a token or by Octopus card, before entering the vessel.

Eine Einzelfahrt kostet zwischen HKD 2,50 – HKD 3,40, je nachdem an welchem Tag die Fahrt stattfinden soll und sie kann entweder mit einem sogenannten Token, einer speziellen Münze, oder mit der Octopus Karte vor Einstieg bezahlt werden.

rates for traveling with Star Ferry

rates for traveling with Star Ferry

Ferries leave every couple of minutes, so there is never a long wait to get from A to B.

Die Schiffe fahren alle paar Minuten, so dass man nie lange darauf warten muss, von A nach B fahren zu können.

Finally on our way to Hong Kong Island

Finally on our way to Hong Kong Island

Star Ferry Hong Kong 7 HappyFace313

Star Ferry Hong Kong 17 HappyFace313

getting closer to the other side

getting closer to the other side

almost there

almost there

Star Ferry Hong Kong 12 HappyFace313

Star Ferry attendant awaiting us

Star Ferry attendant awaiting us

Our hotel was located in Kowloon and so we travelled almost every day by Star Ferry to either the Central Star Ferry Pier or to Wan Chai, in order to visit the sights on the other side of Victoria Bay.

Unser Hotel lag in Kowloon, deshalb sind wir fast täglich mit der Star Ferry zum Central Star Ferry Pier oder nach Wan Chai gefahren, um Touren auf der anderen Seite der Victoria Bay zu machen. 

Star Ferry Hong Kong 14 HappyFace313

Star Ferry Seat

a classic beauty – Star Ferry Seat

security is very important on the Star Ferries

security is very important on the Star Ferries

shortly before boarding the Star Ferry back to Kowloon

shortly before boarding the Star Ferry back to Kowloon

Read more about one of these excursions in the next couple of days. Stay tuned!

In den nächsten Tagen gibt’s an dieser Stelle einen Bericht über einen dieser Ausflüge – bleiben Sie mir gewogen!

Star Ferry

getting on to the Star Ferry

Kowloon by night

on our way from Hong Kong Island back to Kowloon

How do you feel about sightseeing by boat? Or do you prefer to be on firm ground?

Was halte Sie von Stadtbesichtigungen vom Schiff aus? Oder haben Sie lieber festen Boden unter den Füßen?

x

       :-)       Wishing you a very HAPPY Thursday!       :-)

       :-)       Ihnen allen einen sehr SCHÖNEN Donnerstag!       :-)

 x

Aufgebraucht – wirklich?

halbvolle Creme-Tube

halbvolle Creme-Tube

Kennen Sie auch das Problem mit halb leeren Tuben? Ich bin wirklich nicht geizig, aber als Kind wurde mir beigebracht, gekaufte und benutzte Produkte bis auf den letzten Tropfen aufzubrauchen. Früher, als es noch Creme- und Zahnpastatuben aus Metall gab, konnte man beispielsweise mit einem Messer drüber streichen und somit die Reste gen Öffnung schieben. Anschliessend wurde der leere Teil der Tube aufgerollt und wenn so eine Tube mal richtig ausgequetscht war, dann war sie wirklich aufgebraucht!

Is the issue with half empty tubes familiar to you? I’m by no means stingy, but as a child I was brought up to use up products to the very last drop. Creams and toothpastes used to come in metal tubes. One could easily smooth out these tubes i.e. with a knife and then roll up the empty end and then they were truly empty!

leere Creme-Tube

leere Creme-Tube

Diese Weichplastiktuben haben den Vorteil, dass sie schön leicht sind und gut in der Hand liegen. Aber so richtig bis auf den letzten Tropfen kann man sie nicht ausdrücken. Ich jedenfalls nicht.

Soft plastic tubes are not easy to empty. They have the advantage of being light and easy to grip. However, for me it’s not so easy to squeeze them out completely.

leere Creme-Tube zerschneiden

leere Creme-Tube zerschneiden

Deshalb habe ich irgendwann einmal angefangen die fast leere Tube aufzuschneiden, um zu schauen, was noch drin ist. Ich war überrascht.

Hence some time ago I decided to cut up the tube, in order to check how much was left inside and was quite astonished.

von wegen leer

von wegen leer

Auf den ersten Blick schien gar nicht so viel in der Tube zu sein. Aber nachdem ich sie mit den Fingern und Wattestäbchen komplett geleert hatte, macht ich große Augen, denn mit dem üppigen Rest konnte ich mir den Körper komplett eincremen.

At first glance there doesn’t seem that much left inside. But after using my fingers and some cotton swabs for cleaning out the tube, I was in for another surprise – with the amount left I was able to liberally apply creme to all parts of my body!

Creme-Tube komplett leeren

Creme-Tube komplett leeren

Ich mache das mit allem, was ich Zuhause in Tuben habe. Auch wenn das keine mega-großen Ersparnisse bedeutet, im Laufe der Zeit summieren sich die kleinen Sparmaßnahmen doch.

I do this with all the tubes I have at home and even though this doesn’t mean mega-bucks savings, the pennies saved do add up over the time.

so viel ist übrig - einmal eincremen, bitte

so viel ist übrig – einmal eincremen, bitte

Haben Sie auch kleine Spartipps, die Sie mit uns teilen möchten und wenn ja, welche?

What kind of little saving tips do you have that you’d like to share?

 

       :-)       Have a very HAPPY Wednesday!       :-)

       :-)       Ihnen einen sehr SCHÖNEN Mittwoch!       :-)

Congratulations to the Winner of my GOSH Cosmetics Giveaway

GOSH Cosmetics Giveaway HappyFace313_Fotor

First of all THANK YOU to all the participants of my GOSH Cosmetics Easter Beauty Kit Giveaway! I hope you’ve had a bit of fun searching for the number of pictures – it was to be found in 5 blogposts (= announcement 1 + hidden in 4 older Beauty blog posts) in total and all your answers were correct!       😀

Erst einmal HERZLICHEN DANK für Ihre Teilnahme an meinem GOSH Cosmetics Oster Beauty Kit Give Away! Ich hoffe, Sie hatten ein wenig Spaß an der Bildersuche. Insgesamt war das Bild 5 mal in meinem Blog zu finden (1. in der Vorstellung + 4 mal in älteren Blogposts versteckt), d.h. es waren auch alle Antworten richtig!        😀

GOSH Cosmetics Beauty Kit Oster Giveaway

GOSH Cosmetics Beauty Kit Oster Giveaway

I let Random.org do the work and would like to congratulate the winner of this GOSH Cosmetics Giveaway and ask her to contact me, so that I can ship the parcel a.s.a.p.

Die Gewinnerin des GOSH Cosmetics Give Away habe ich mit Random.org ermittelt und nun bitte ich Dich, melde Dich bei mir, liebe

Irmas Lackwiese

und schicke mir eine E-Mail mit Deiner Adresse an happyface313 at hotmail Punkt com, damit ich das Päckchen ganz bald an Dich auf die Reise schicken kann.

x

       :-)       Wishing all of you a very HAPPY week!       :-)

       :-)       Ich wünsche Ihnen allen eine sehr SCHÖNE Woche!       :-)

x

Five Days in Hong Kong

Hong Kong sky line by night

Hong Kong skyline by night

It’s been 17 years, since I’ve been to Hong Kong last. Now I had the chance to join part of my family and spend five days in Hong Kong with them. I remembered skyscrapers, humidity, busy markets and “please do not spit” signs on the Star Ferry. Now back home, all I can say is: skyscrapers are higher, fortunately I didn’t experience any humidity, the hustle and bustle was stronger than I had remembered and I didn’t see one of the afore mentioned signs. It was a very exciting journey and I’m happy I was able to go.

Vor siebzehn Jahren war ich zuletzt in Hongkong. Jetzt hatte ich die Möglichkeit mich einem Teil meiner Familie anzuschließen und mit Ihnen fünf Tage in Hongkong zu verbringen. Ich erinnerte mich an Wolkenkratzer, Luftfeuchtigkeit, einem regen Treiben und Schildern mit dem Vermerk “bitte nicht spucken” auf der Star Ferry. Wieder Daheim angekommen kann ich nur sagen, dass die Häuser noch höher geworden sind, ich zum Glück keine Begegnung mit Luftfeuchtigkeit hatte, das Treiben noch geschäftiger geworden ist und ich keines der besagten Schilder mehr entdeckt habe.

Chef preparing traditional Chinese noodles

Chef preparing traditional Chinese noodles at Hutong restaurant

Our flight arrived late afternoon in Hong Kong and my brother had made dinner reservations for 09:00 p.m., which gave us enough time to get to our hotel, change and get ready for our first evening out. Dinner was a delicious Chinese affair and a chef made noodles the traditional way in front of our eyes.

Wir landeten am späten Nachmittag in Hongkong und mein Bruder hatte Reservierungen zum Abendessen für 21.00 Uhr gemacht. So hatten wir ausreichend Zeit, um zum Hotel zu fahren, uns umzuziehen und für den ersten Abend vorzubereiten. Wir aßen chinesisch und ein Koch stellte vor unseren Augen Nudeln auf traditionelle Weise her.

Hutong Restaurant

28/F, 1 Peking Road Shopping Arcade, TST, Hong Kong, phone: +852 342 88 342

Reservations are highly advisable!

aqua bar decorations

aqua bar decorations

After dinner we moved on to the Aqua Spirit Bar and enjoyed the spectacular view…

Nach dem Essen gingen wir in die Aqua Spirit Bar und genossen den einzigartigen Ausblick…

view from aqua bar on Hong Kong's skyline

spectacular view from aqua bar on Hong Kong’s skyline

…and some delicious drinks – we ordered the usual: 3 Campari-Orange and one diet coke.

…sowie ein paar köstliche Drinks – wir bestellten das Übliche: 3 Campari-O-Saft sowie eine Cola light.

Campari-O, Campari-O, Campari-O, Cam…nope, diet coke!

Campari-O, Campari-O, Campari-O, Cam…nope, diet coke!

decorations in the shopping arcade

decorations in the shopping arcade

5 days in hongkong 8 HappyFace313

after dinner walk

after dinner walk

It had stopped raining when we left the bar, so we walked a little bit and it felt mighty good after the many hours in the plane! Back in our hotel I fell in love with the huge and sparkly chandelier in lobby.

Als wir die Bar verließen, hatte es endlich aufgehört zu regnen, so dass wir uns noch ein wenig die Füße vertraten, was nach der langen Sitzerei im Flugzeug wirklich angenehm war. In unserem Hotel hatte es mir der riesige, funkelnde Kronleuchter angetan, der in der Lobby hing.

Chandelier in the lobby of our hotel

Chandelier in the lobby of our hotel

A cup of LUK YU Jasmine tea turned into my little nightly indulgence. As a matter of fact I liked the tea so much that I brought a big box home with me.

Eine Tasse LUK YU Jasmin-Tee zu trinken, entwickelte sich zu einem kleinen abendlichen Luxus. Der Tee schmeckte mir in der Tat so gut, dass ich eine große Schachtel davon mit nach Hause brachte.

my nightly indulgence

my nightly indulgence

My first couple of hours in Hong Kong were quite interesting and was looking forward to a lot more – from traveling with the Star Ferry to the other side of the city (which became my favorite means of transportation)…

Die ersten Stunden in Hongkong waren wahnsinnig interessant und ich war sehr gespannt auf die vielen Dinge, die sich in den folgenden Tagen ergeben würden – wie die Fahrten mit der Star Ferry zum anderen Teil der Stadt…

on the Star Ferry

on the Star Ferry

…to taking a ride on the Peak Tram.

…über die Fahrt mit der Peak-Tram.

on our way to the Peak Tram

on our way to the Peak Tram

From art in one of the many walkways…

Von öffentlicher Kunst in einem der vielen Gehwege…

art in Hong Kong

art in Hong Kong

…to roaming the side streets of the city.

…bin hin zum Erlaufen der Stadt.
5 days in hongkong 18 HappyFace313From afternoons spent enjoying Afternoon Tea…

Von Nachmittagen, die wir bei Afternoon Tea verbracht haben…

Macaron served for Afternoon Tea

Macaron served for Afternoon Tea

…to an evening at the Happy Valley Racecourse.

…bis hin zu einem Abend, den wir auf der Happy Valley Rennbahn verbrachten.

Happy Valley Racecourse

Happy Valley Racecourse

I still have a lot to share with you, so stay tuned!

Es gibt noch so vieles, das ich mit Ihnen teilen möchte, also bleiben Sie mir gewogen!

5 days in hongkong 10 HappyFace313

x

       :-)       Have a very HAPPY start into the new week!       :-)

       :-)       Ihnen einen sehr SCHÖNEN Start in die neue Woche!       :-)

x

Weekly Photo Challenge Early Bird

an early bird morning at Frankfurt airport

an early bird morning at Frankfurt airport

All of those who know me just a little bit, will agree that I am NOT an Early Bird – if you consider an early bird being someone who gets up early in the morning. If you refer to an early bird as somebody who’s still awake in the wee hours, then, yes, I am the one!

Jeder, der mich auch nur ein ganz klein wenig kennt, weiss, dass ich alles andere als eine Frühaufsteherin bin, wenn das im traditionellen Sinn gemeint ist. Wenn es bedeutet, in den frühen Morgenstunden noch wach zu sein, dann ja, das bin ich – eine spät-zu-Bett-geherin.

the 747  jet on the far left brought me back from Hong Kong

the 747 Lufthansa Jumbo jet on the far left brought me back safely from Hong Kong

Well, I’ve just been to Hong Kong (more to come shortly, so stay tuned!) and returning home to Vienna meant an early bird arrival at Frankfurt airport on Lufthansa’s 747-400 Jumbo Jet named “Bayern” (Bavaria).

Nun ja, ich war gerade in Hongkong (in Kürze mehr an dieser Stelle, schauen Sie wieder vorbei!) und die Rückkehr nach Wien bedeutete eine äußerst frühe Ankunft am Flughafen Frankfurt. Der Lufthansa 747-400 Jumbo-Jet Bayern brachte mich sicher dorthin.

747-400 Bayern, photo credits © Sylvia K. (SK-Spotter) fotocommunity.de

Lufthansa 747-400 Bayern, photo credits © Sylvia K. (SK-Spotter) fotocommunity.de

Departure for Vienna was not even an hour later – according to my boarding pass I didn’t even have 20 minutes for the transfer to my departure gate, where they were already awaiting me. But everything went smoothly and the plane took-off at 06:50 a.m., hence the early bird morning light on my pictures.

Der Abflug nach Wien erfolgte nicht ‘mal eine Stunde später – laut meiner Bordkarte hatte ich nicht einmal 20 Minuten Zeit für den Transfer zu meinem Gate, wo man mich schon erwartete. Aber alles ging zügig und problemlos und die Maschine startete um 06.50 Uhr, was auch das Frühaufsteher-Morgenlicht auf meinen Fotos wiedergibt.

Lufthansa's home base Frankfurt airport - early bird morning light

Lufthansa’s home base Frankfurt airport – early bird morning light

I had booked Lufthansa’s new Premium Economy Class for my long-haul flights to and from Hong Kong. Would you like to read a review about it?

Für die Langstrecke nach und von Hongkong hatte ich die neue Lufthansa Premium Economy Class gebucht. Würden Sie gern eine Review darüber lesen?

x

       :-)       Have a very HAPPY Saturday!       :-)

       :-)       Ihnen einen sehr SCHÖNEN Samstag!       :-)

x

See what other bloggers ideas about an EARLY BIRD here

Remember to join my GOSH Cosmetics Giveaway

GOSH Cosmetics Easter Beauty Kit Giveaway

GOSH Cosmetics Easter Beauty Kit Giveaway

Don’t forget to join my GOSH Cosmetics Easter Beauty Kit Giveaway! It ends on Sunday, 19th April 2015 at 11:59 p.m.

Vergessen Sie nicht, an meinem GOSH Cosmetics Oster Beauty Kit Giveaway teilzunehmen. Es endet Sonntagabend, 19. April 2015, um 23.59 Uhr.

Here are the details: / Hier sind die Einzelheiten:

Oh, GOSH, an Easter Beauty Kit Giveaway

The winner of this giveaway will be announced on Tuesday.

Die Bekanntgabe des Gewinners bzw. der Gewinnerin erfolgt am Dienstag.

       :-)       Good luck!       :-)

       :-)       Viel Glück!       :-)

Weekly Photo Challenge: Afloat

afloat in Hong Kong

afloat in Hong Kong

Ships afloat in the bay of Hong Kong – there’s a lot of movement on the water. I’m enjoying  my visit here tremendously and probably many people, too (and not just on the vessels!).

x

       :-)       Have a very HAPPY week, everybody!       :-)

See other blogger’s ideas of afloat here

x