Countdown to the Vienna Opera Ball / Countdown zum Opernball

Vienna State Opera - the night before / Wiener Staatsoper - am Abend zuvor

Vienna State Opera – the night before / Wiener Staatsoper – am Abend zuvor

In less than 24hours the organizers of the 57th Vienna Opera Ball – Desirée Treichl-Stürgkh and her team, as well as Dominique Meyer as the State Opera’s director and host – will open the doors, to let 5.150 ball guests in to dance and celebrate this spectacular event.

In weniger als 24 Stunden werden die Organisatoren des 57. Wiener Opernballes – Desirée Treichl-Stürgkh und ihr Team, sowie Dominique Meyer als Direktor und Hausherr der Staatsoper – die Pforten öffnen, um 5.150 Ballgäste einzulassen und mit ihnen ein unbeschreibliches Fest zu feiern.

Vienna State Opera - Wiener Staatsoper

Vienna State Opera – Wiener Staatsoper

A couple of facts: / Ein paar Fakten:

Turning the opera house into a ballroom takes approximately 500 people and 30 hours. Two days prior to the big event the Vienna State Opera is closed due to “construction”.

Um die Staatsoper von einem Opern- in einen Ballsaal zu verwandeln, arbeiten ca. 500 Menschen 30 Stunden lang daran. Zwei Tage vor dem Event ist das Opernhaus wegen „Umbauarbeiten“ geschlossen.

Restoring the space for normal operations starts immediately after the ball at 05:00 a.m. on Friday morning and lasts 21 hours, only to be interrupted for the two children’s performances.

Der Rückbau beginnt umgehend nach dem Ende des Balls um 5 Uhr Freitagfrüh und dauert ungefähr 21 Stunden. Dieser wird nur für die beiden Kindervorstellungen unterbrochen.

On Friday the cast of the Vienna State Opera will perfom The Magic Flute for 3,500 children, who will sit in between thousands of flower and enjoy this very special performance!

Am Freitag wird das Ensemble der Wiener Staatsoper die Zauberflöte für Kinder 3.500 Kindern darbringen, die zwischen tausenden von Blumen sitzen und die Vorstellung ihres Lebens genießen werden!

The Magic Flute for children / Die Zauberflöte für Kinder

The Magic Flute for children / Die Zauberflöte für Kinder

About 80 low-bed trailers have to come to the Vienna State Opera from the warehouse in Petronell (Lower Austria), to remove the stage boxes, parquet floor and various paneling elements.

Ungefähr 80 Tieflader bringen Bühnenlogencontainer, Parkettböden und diverse Verkleidungselemente von der Staatsoper in das Depot in Petronell (Niederösterreich).

On the evening of the Opera Ball 7.230 people are in the Vienna State Opera, of which 5.150 are ball guests.

Am Ballabend sind 7.230 Personen in der Staatsoper, davon 5.150 Gäste.

The “Young Ladies’ and Gentlemen’s Committee” (a.k.a. the debutantes)  is made of 144 couples between 17 and 24 years of age, who open the Opera Ball, with 16 understudy couples ready to stand in. This year they represent eleven different countries.

Das „Jungdamen- und Jungherren-Komitee“ (sprich: die Debütanten) besteht aus 144 Paaren zwischen 17-24 Jahren, die den Opernball eröffnen werden. Zusätzlich gibt es 16 Paare als Zweitbesetzung, falls jemand ausfallen sollte. In diesem Jahr kommen die Debütanten aus elf Nationen.

(c) Wikipedia, Empress Elisabeth by Franz-Xaver Winterhalter, 1865

(c) Wikipedia, Empress Elisabeth by Franz-Xaver Winterhalter, 1865

The ballroom is 50m long (dance area from the standing room section to the grand staircase).

Der Ballsaal ist 50 m lang (Tanzbereich vom Stehplatz bis zur Komiteestiege).

Fifty thousand flowers form a key element of decorations. 165 floral arrangements are placed in the boxes, 480 arrangements on the tables and 160 bouquets are for the female debutants.

Rund 50.000 Blumen schmücken den Ballsaal, davon sind 165 Arrangements für die Logen vorgesehen, 480 Blumengestecke für die Tische und 160 Sträusschen sind für die Debütantinnen.

The caterers serve among other things: 800 bottles of sparkling wine and champagne, 900 bottles of wine, 1,800 pairs of sausages, 1,000 petit fours and sandwiches, as well as about 800 servings of goulash soup.

Die Gastronomie serviert u.a. über 800 Flaschen Sekt und Champagner, 900 Flaschen Wein, 1.800 Paar Würstel, 1.000 Stück Petit Fours und Sandwiches, sowie ungefähr 800 Gulaschsuppen.

(c) APA Austria Press Agency - statistics

(c) APA Austria Press Agency – statistics

During the evening 40,000 glasses,  1,000 table cloths,  4,000 pieces of cutlery and 600 champagne buckets will be in use.

Am Ballabend sind 40.000 Gläser, 1.000 Tischtücher, 4.000 Besteckteile und 600 Sektkübel im Einsatz.

A ticket to this year’s Vienna Opera Ball cost 250 Euros (all sold out!) and a box cost between 9,000 – 18,500 Euros.

Die Eintrittskarte für den diesjährigen Wiener Opernball hat EUR 250 gekostet (ausverkauft!) und der Preis für eine Loge betrug zwischen EUR 9.000 – 18.500.

(c) Vienna State Opera, Michael Pöhn, Opera Ball 2012

(c) Vienna State Opera, Michael Pöhn, Opera Ball 2012

The dress code is very strict: ladies have to wear a floor length ball gown with a wide skirt part and the gents a black tail coat with a white bow tie. Jewelry can be worn as much as the heart desires! Apart from that, ladies should only wear dress watches (if wearing a watch at all) and gentlemen pocket watches.

Der Dresscode ist sehr strikt – er verlangt, das die Damen ein großes, langes Abendkleid tragen, was bedeutet, dass das Kleid bodenlang und einen weiten Rockteil haben muss. Die Herren tragen einen Frack mit einer weißen (!)  Masche/Schleife/Fliege. Schmuck darf getragen werden, so wie es gefällt. Abgesehen davon, sollten nur Schmuckuhren getragen werden (wenn überhaupt eine Armbanduhr bei Damen) und die Herren haben eine Taschenuhr dabei.

Later tonight at 10:00 p.m. the Opera Ball will be officially opened by Karl Rosner playing the trumpet airhorn, singing of the Austrian national anthem and Ludwig van Beethoven’s European anthem. And after that my favorite part begins, where the debutantes will enter and we will get to see lovely young “Ball Princesses” in their beautiful white dresses, wearing long white gloves and delicate tiaras on their heads, while dancing with their partners.

Heute Abend um 22.00 Uhr wird der Opernball offiziell durch die Fanfare von Karl Rosner und mit dem Singen der Österreichischen Nationalhymne sowie Ludwig van Beethovens  Europa-Hymne eröffnet werden. Danach folgt mein Lieblingsteil, der Einzug der „Ball-Prinzessinen“ in ihren zauberhaften weißen Kleidern, mit langen Handschuhen und ihren zarten Diademen auf den Häuptern, mit den jungen Herren zusammen tanzend.

(c) Wiener Staatsoper, Michael Pöhn, Opernball 2012

(c) Wiener Staatsoper, Michael Pöhn, Opernball 2012

Part of the opening will be by Valentina Nafornita und Adam Plachetka, both stars and members of the Vienna State Opera, who will sing. We will also see exquisite ballet and hear the orchestra playing, conducted by Peter Schneider – definitely a feast for eyes and ears.

Einen weiteren Teil der Eröffnung werden Valentina Nafornita und Adam Plachetka, beide Stars und Ensemblemitglieder der Wiener Staatsoper, gesanglich bestreiten. Zudem werden wir das exquisite Ballet sehen und das Orchester hören, das von Peter Schneider dirigiert wird – definitiv ein Augen- und Ohrenschmaus!

Anton Heldwein cufflinks / Manschettenknöpfe

(c) Anton Heldwein silver cufflinks / silberne Manschettenknöpfe

Gifts: / Ballspenden:

The young Gentlemen will receive cufflinks from the Viennese goldsmith and jeweller Anton Heldwein which are made of silver and mother of pearl, especially for this event! Mr. Heldwein says: “…beautiful cufflinks are part of the tail coat as are good shoes for dancing…”

Die jungen Herren werden speziell angefertigte Manschettenknöpfe des Wiener Goldschmieds Anton Heldwein tragen. Diese einmaligen Stücke sind aus Silber mit weiß-schimmernder Perlmutteinlage gefertigt. Herr Mag. Heldwein sagt dazu: „…wunderschöne Manschettenknöpfe gehören zum Frack, wie gute Schuhe zum Tanzen…“ 

Swarovski Opera Ball card holder - Opernball Kartenhalter

(c) Swarovski Opera Ball card holder – Opernball Kartenhalter 2013

Once again Swarovski sponsors not only little card holders in Austrian design with 400 crystals (red/white/red) for all ladies attending the Opera ball, but also the Tiaras – each with 546 crystals – for the debutantes, called “SISSI’s DREAMS”. Designer Prince Dimitri of Yugoslavia was inspired by the famous Franz-Xaver Winterhalter portrait of Empress Elisabeth, in which she is wearing diamond shaped stars in her hair. He says: “…if Sissi were to dream about stars today, they would certainly be blue.”

Wieder einmal wird Swarovski nicht nur das Ballgeschenk für alle teilnehmenden Damen des Balles – ein Kartenhalter in Österreich-Design mit 400 Kristallen besetzt (rot/weiß/rot) spenden, sondern auch die Tiaras – mit je 546 Kristallen – für die Debütantinnen, die „SISSI’s DREAMS“ heisst. Der Designer Prinz Dimitri von Jugoslawien hat sich für seine Kreation von dem Franz-Xaver Winterhalter Protrait der Kaiserin Elisabeth inspirieren lassen, auf dem sie Diamantsterne im Haar trägt. Hierzu sagt er: „…wenn Sissi heute von Sternen träumen würde, wären sie sicherlich blau.“

Swarovski Sissi's Dreams Tiara for Opera Ball 2013

(c) Swarovski “Sissi’s Dreams” Tiara for Opera Ball 201

LA VIE EST BELLE – LIFE IS BEAUTIFUL is Lancome’s debutante-look 2013 for tonight’s Opera Ball. For the sixth time they sponsor the makeup for all debutantes and will transform pretty young ladies with Teint Miracle, Blush Subtil and other excellent beauty products into beautiful Opera Ball princesses. They will also be at the Opera Ball to help all the ladies with their makeup touch ups. Their new fragrance “La vie est belle” completes the look, letting the debutantes delve into the night. 

LA VIE EST BELLE – DAS LEBEN IST SCHÖN nennt sich der Lancome Debütantinnen-Look 2013 für den Opernball. Zum sechsten Mal werden sie aus hübschen jungen Debütantinnen mit Teint Miracle, Blush Subtil und weiteren exzellenten Schönheitsprodukten des Hauses in zauberhafte Opernball-Prinzessinnen verwandeln und auch am Opernball den Damen mit Rat und Tat zur Seite stehen. Der neue Duft „La vie est belle“ von Lancôme vollendet den Opernball-Look perfekt und lässt die Debütantinnen in eine unvergessliche, rauschende Ballnacht eintauchen.

(c) Lancome - "La Vie Est Belle" Opera Ball 2013 look for debutantes

(c) Lancome – “La Vie Est Belle” Opera Ball 2013 look for debutantes 

And while I was in front of the Vienna State Opera earlier tonight, in order to take some photos for you, my dear readers, I stood there trembling like a leaf – it felt like 5 degrees Fahrenheit – and wondering what the debutantes will look like tonight…?

Und während ich heute Abend vor der Staatsoper war, um noch ein paar Fotos für Sie, liebe LeserInnen, zu machen, zitterte ich wie Espenlaub (gefühlte minus 15 Grad Celsius, brrrrrr) und überlegte, wie die Debütantinnen wohl später am Abend aussehen werden…?

🙂   Wait and see…   🙂    

🙂   Dazu später mehr…   🙂   

Everything is prepared for closing off the city tonight / Es ist schon alles fertig, um am Abend die Stadt abzusperren

Everything is prepared for closing off the city tonight / Es ist schon alles fertig, um am Abend die Stadt abzusperren

10 Comments
  • viveka
    February 7, 2013

    Everything in style … and it can only happens in Vienna, still waiting for my invitation. Of course I’m too old. Wonderful event … but it’s not for those that comes from families with money already???? Love this post – feeling a bit like Cinderella here. Thanks for sharing.

    • happyface313
      February 7, 2013

      🙂 Happy you liked this post. You have to apply for tickets in writing – no, not by email, but by proper letter 😉 So it could take a while until you and I will be able to buy entry tickets for the Vienna Opera Ball! Wait until later tonight for part 2… xo 🙂

      • viveka
        February 7, 2013

        Can’t wait … bring this … fairy tale on. *smile

  • Dea
    February 7, 2013

    Lovely post! Looking foward to part II. xx

  • Kirschblüte
    February 7, 2013

    ohh schöner post – sehr informativ, danke 🙂
    ich hoffe, ich schaffe es auch einmal in meinem leben zum opernball

  • C.M
    February 7, 2013

    hier in deutschland berichten zwar einige medien vom großen wiener opernball,
    aber solche hintergrundinformationen (wie du sie uns schilderst) bekommt man nie.

    ganz ehrlich: vielen lieben dank an dich.

    schwer beeindruckt schalte ich deinetwegen heute abend 3sat ein.

    ich wünsche dir ganz viel spaß heute abend.

    LG

    • happyface313
      February 7, 2013

      Uij, da bin ich ja ganz begeistert! Ich hoffe, Dir gefällt der Abend! Ich arbeite hier gerade an Teil 2…so viele schöne Mädchen…so viele Fotos… 🙂

  • happyface313
    February 7, 2013

    Dear Heather, sorry, I didn’t express myself correctly – jewelry OF COURSE 😀 I have changed that part already. No watches on the arm wrist for gents and preferably a jewelled watch for a lady. 🙂 Now everything is in full swing here… 🙂

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


%d bloggers like this: