My name is Birkin, Lézard Birkin…

lézard / lizard / Eidechse Birkin

lézard / lizard / Eidechse Birkin

but please feel free to call me “Lady B.”

Mein Name ist Birkin, Lizard Birkin, aber Sie können mich auch gern “Lady B.” nennen.

Hermès Birkin

Hermès Birkin

I was born in France some years ago and live in Hamburg, Germany, what I call home. The Missus is a lovely lady, who treats me with respect and always makes sure that I suffer no harm. I am only happy that I am pink and not purple, otherwise The Little One would grab hold of me and carry me around, filled to the brim with her huge selection of pacifiers      😉       Although I am small, I’m not keen on being used by her as a knapsack.

Vor Jahren wurde ich in Frankreich geboren, aber ich wohne in Hamburg, was ich inzwischen als mein Zuhause betrachte. Die gnädige Frau ist eine zauberhafte Dame, die mich immer mit vollstem Respekt behandelt und darauf achtet, dass mir niemals ein Leid zugefügt wird. Was bin ich froh, dass ich pink und nicht lila bin, sonst würde Die Lütte mich ständig herum tragen, und ich wäre bis oben hin mit ihren Schnullern angefüllt      😉       Und obwohl ich klein bin, dürstet es mich nicht danach, als ihre Brottasche benutzt zu werden!

Lady B.

Lady B.

A little while ago HappyFace313 and the Missus had a long conversation. After that I was put into my dust bag and from there into a large purple colored Longchamp travel bag and left my Hamburg home.

Vor nicht all zu langer Zeit haben sich die gnädige Frau und HappyFae313 unterhalten. Danach wurde ich in meinen Staubbeutel gesteckt, kam ich in eine große lilafarbene Longchamp Reisetasche und wir verliessen mein Zuhause in Hamburg

Hermès lizard Birkin

Hermès lizard / Eidechse Birkin

Well, the Missus ordered “not in the suitcase!”. I mean, come on, of course not in the suitcase! Not even in the trunk of a car (and the Missus and I travel a lot by car). I mean: I AM A BIRKIN! I’ve never flown before, but no, I don’t want to be shoved into the belly of an airplane either. But of course I needn’t worry with HappyFace313 by my side at all!

Nun ja, die gnädige Frau hatte strikte Anweisungen gegeben, dass HappyFace313 mich nicht in ihren Koffer stecken dürfe. Also wirklich, in einen Koffer? Ich nicht! Immerhin, ICH BIN EINE BIRKIN! Ich war noch nie geflogen und wollte auch nicht im Rumpf eines Flugzeugs enden. Aber da brauchte ich mir mit HappyFace313 an meiner Seite überhaupt keine Sorgen zu machen!

Hermès - Lady B. back side

Hermès – Lady B. back side

She had a window seat on her trip to Vienna with plenty of leg room which was all mine. And apart from feeling a little dizzy once we were airborne, I enjoyed the journey. HappyFace313 took me to her home and now I am staying in a lovely fragranced room. My new neighbors in my shelf are a Louis Vuitton Montsouris back pack to my left and an LV Petit Noé on the other – very nice company!

Auf dem Flug von Wien hatte sie einen Fensterplatz mit massig Fussraum, der ganz allein mir gehörte. Als wir endlich in der Luft waren, war mir ein wenig schwindelig, aber ansonsten hat mir die Reise wahnsinnig gut gefallen. HappyFace313 nahm mich mit nach Hause und dort lebe ich derzeit in einem herrlich duftenden Raum. Meine neuen Nachbarn im Regal sind ein Louis Vuitton Montsouris Rucksack zu meiner Linken und eine LV Petit Noé Tasche zu meiner Rechten – wirklich nette Gesellschaft, in der ich mich dort befinde!

bottom of bag - der Boden der Tasche

bottom of Lady B. bag – Lady B’s. Boden

For the last week HappyFace313 has gotten quite active – she’s taken me out of my sleeper bag, carried me up and down many stairs, has modeled me with different dresses and shoes and so I guess something is up.

Seit einer Woche ist HappyFace313 ziemlich aktiv geworden – sie hat mich aus meinem Staubbeutel genommen, trägt mich treppauf und treppab. Ich musste mit verschiedenen Kleidern und Schuhen Modell stehen und werde das Gefühl nicht los, dass irgend etwas ansteht.

inside - Lady B. - innen

inside – Lady B. – innen

Today she took Clochette off and with her, wrapped in a soft cashmere shawl and they toured the city. She actually did a tiny bit of sight seeing with her. They went to Stadtpark, the Viennese city park in the first district, to visit the gold Johann Strauss Monument.

Heute hat sie Clochette abgenommen, in einen weichen Cashmere Schal gewickelt und zusammen sind sie durch die Stadt geschlendert und habe sich einige Sehenswürdigkeiten angesehen, wie beispielsweise das goldene Johann Strauss Denkmal  im Stadtpark im ersten Wiener Bezirk.

Clochette in front of Johann Strauss

Clochette in front of Johann Strauss

Johann Strauss Denkmal, Stadtpark, Wien

Johann Strauss Denkmal, Stadtpark, Wien

She granted us a little time out in the park, the weather was so lovely, before we walked on…

Wir haben im Park etwas verschnauft, das Wetter war so schön, bevor wir weiter gegangen sind…

a little snooze in the park - ein kleines Nickerchen im Stadtpark

a little snooze in the park – ein kleines Nickerchen im Stadtpark

…and passed an interesting box for dog-poo bags…

...an einer lustigen “Nimm ein Sackerl für mein Gackerl”-Box vorbei…

get your bags for dog poo here

get your bags for dog poo here / “Nimm ein Sackerl für mein Gackerl”

…to a milliner. A milliner? She even bought a hat at Marions Hutatelier! And when we came home, we started modeling dresses and shoes again, her new hat too and of course I was included as well…

…zu einer Hutmacherin gingen. Hutmacherin? Sie hat sogar einen Hut in Marions Hutatelier gekauft! Und als wir nach Hause kamen, haben wir wieder alles ausprobiert – Kleider, Schuhe, den neuen Hut und ich natürlich immer mittendrin dabei…

Clochette,  Marions Hutatelier

Clochette, Marions Hutatelier

…and in the morning she has a hair dresser’s appointment. I told you – something’s up! Stay tuned! Until then…

…und in der Früh hat sie einen Frisör-Termin. Ich sagte ja bereits – irgend etwas steht an! Bleiben Sie uns gewogen! Bis dahin…

      🙂      …have a HAPPY Saturday     🙂

      🙂      …haben Sie einen SCHÖNEN Samstag      🙂

17 Comments
  • Sanne
    July 13, 2013

    Selten wir ich am Samstag in aller Herrgottsfrüh so verwirrt. Bist Du nun stolze Besitzerin dieses Traums in pink? Große Ereignisse werfen ihre Schatten voraus, wessen Haupt ziert der Myrtenkranz, doch nicht Deines? Wie zitierte RR so schön: Wir ziehn betroffen, den Vorhang zu und viele Fragen bleiben offen. Wie auch immer – hab’ es schön – xo – S

    • happyface313
      July 13, 2013

      Entschuldige bitte die Verwirrung.
      Der kleine pinkfarbene Traum hat mich heute zu einer Hochzeit begleitet.
      Ganz liebe Grüße xo 🙂

  • viveka
    July 13, 2013

    Mice to meet you Lady B – what a wonderful color you own.
    Understand that You enjoy your life at HappyFace313 – and you’ve got many nice friends to share life with, both big and small – but all are you equally exclusive.

    • viveka
      July 13, 2013

      Sorry for the M … and not the N. *smile – say hello to the hat from me

    • happyface313
      July 13, 2013

      Oh, I like little mice, as long as they are not in my kitchen or my house 😉 xo

      • viveka
        July 13, 2013

        I like mice too … but not in with my shoes and hats.

  • Heidehexe
    July 13, 2013

    Was für ein wundervoller Bericht!!!! Konnte es garnicht erwarten wieder an den Computer zu kommen um neues von Dir zu lesen, Deine Heide-Hexe

    • happyface313
      July 13, 2013

      😀 Schön, liebe Heide-Hexe, dass es Dir gefällt und Du wieder da bist 😀
      Ein schönes Wochenende und herzliche Grüße xo 🙂

  • happyface313
    July 13, 2013

    Thank you, I think she is having a good time. She loved it today at the wedding 🙂 And the other ladies liked her too 😉 xo

  • Macs in the city
    July 14, 2013

    Loved it to the Macs 😉 – your way of story telling is so cute, entertaining, humorous and of course Ms. LB is simply stunning! Would love to see your outfit of course and thanks for sharing those wedding impressions. Sending hugs, me. 😀

    • happyface313
      July 14, 2013

      Thank you, my dear Macs 🙂
      I think “Lady B.” is one of the most beautiful bags I was allowed to wear 🙂
      I already mentioned in other replies that yes, I will do an outfit post, if my readers would like that..???
      Have a very HAPPY Sunday and a big hug to you – and I hope to read from you again very soon!! 🙂 xo

  • happyface313
    July 14, 2013

    Thanks a lot! I will follow up with what I wore shortly :_)
    Have a very HAPPY Sunday 🙂

  • happyface313
    July 14, 2013

    Sorry for the confusion! I have this lovely Lizard Birkin staying with me for a couple of weeks – she belongs in my sister’s amazing closet – or better, on her arm 🙂

    I will post pictures of me an her – soon 🙂 xo

  • happyface313
    July 16, 2013

    Thank you very much 🙂

  • happyface313
    July 21, 2013

    Dankeschön! Ich werd’s an die Eigentümerin sehr gern weiterleiten – ja, die Tasche ist einfach ein Traum 🙂

  • happyface313
    August 16, 2013

    Danke, ja, pflichte Dir völlig bei! Leider nicht mein tolles Teil, aber ich durfte sie mir ausleihen, diese wunderschöne und sehr seltene Schönheit! 🙂

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


%d bloggers like this: