Louis Vuitton Ecrin Bijoux with Lockit Jewelry

LV Epi Ecrin Bijoux & Lock-It Ring white gold and diamonds

LV Epi Ecrin Bijoux & Lockit Ring white gold and diamonds

Welcome to MY LITTLE LOUIS VUITTON MUSEUM, please step in!

Willkommen, bitte treten Sie in MEIN KLEINES LOUIS VUITTON MUSEUM ein!

Louis Vuitton Lock-It Ring Weissgold mit Brillanten

Louis Vuitton Lockit Anhänger Weissgold und Lockit Ring Weissgold mit Brillanten

Recently I had been invited to view some jewelry lines at Louis Vuitton. Having in mind that some of my readers had asked to read about Epi leather and jewelry cases, I asked if I could bring something from my little Louis Vuitton Museum along. The idea was to combine new and old and show what the vintage jewelry cases had initially been made for.

Kürzlich war ich zur Schmuck-Schau bei Louis Vuitton eingeladen. In meinem Kopf geisterte noch immer der Wunsch einiger Leser herum, mehr über Epi Leder und Schmuckschatullen lesen zu wollen und so fragte ich an, ob ich etwas aus meinem kleinen Louis Vuitton Museum mitbringen dürfe. Die Idee war,  alt und neu zu kombinieren und zu zeigen, wofür diese vintage Schmuckschatullen eigentlich gedacht waren. 

LV Epi leathers / Leder, Le Catalogue 1987

LV Epi leathers / Leder: black, red, fawn, green, sand, blue –  Le Catalogue 1987

In 1985/6  – in quite a “colorful” decade – Louis Vuitton started production of Epi leather, the colors being:

In einer sehr farbenfrohen Dekade, in 1985/6, startete Louis Vuitton mit der Produktion des Epi-Leders in den Farben:

Kouril black / schwarz

Kenyan fawn / fauve

Borneo green / grün

sand

Toledo blue / blau.

Castillan red was added in 1987, Cipango gold succeeded sand in 1990 and 1993 gave us Tassili yellow.

Castillan rot wurde der Farbpallette 1987 hinzu gefügt, Cipango gold löste sand 1990 ab und das Jahr 1993 bescherte uns Tassili gelb.

from: "Bon Voyage", Louis Vuitton 1995

from: “Bon Voyage”, Louis Vuitton 1995

Louis Vuitton used only their best-selling models for production in Epi leather and launched new ones, too. Epi also found its way into many accessories and travel items, which makes my life easier for sure, especially if I have to virtually dig in my bag to find something – a bright color will help ease my life enormously!

Anfangs wurden nur die Monogram Best-Seller für die Epi Leder Produktion verwendet. Es kamen neue Modelle hinzu, so auch viele Accessoires und Reiseartikel, die einem das Leben allein schon durch eine herausragende Farbe erleichtern können – mir insbesondere dann, wenn ich förmlich in den Tiefen meiner Tasche „graben“ muss, um etwas zu finden!

DSC07177

On Christmas eve 1997  I received this this package and was speechless by its contents, an Epi Jewellery Box in Toledo blue. It is 5” in diameter, the largest size of the 3 available models. Inside it is lined in color coordinated Alcantara.

Am Weihnachtsabend 1997 erhielt ich dieses Päckchen und war ob seines Inhaltes sprachlos – eine Epi Schmuckschatulle in Toledo blau. Sie hat einen Durchmesser von 12cm und ist das größte der damals verfügbaren drei Modelle. Innen ist sie farblich abgestimmt und mit Alkantara ausgekleidet.

Ecrin Bijoux Jewellery Box Toledo blue

large Ecrin Bijoux Jewellery Box Toledo blue

The case holds a protective “pillow” to which a ring tube is attached. I stick pins and brooches to the pillow, hence the tiny holes.

Darin findet sich ein „Kissen“, das den Inhalt schützt, an dem aber gleichzeitig ein Ringhalter angebracht ist. In dieses Kissen stecke ich immer meine Pins und Broschen, daher die kleinen Löcher. 

inside:

inside: pillow with ring tube / innen: Kissen mit Ringhalter

It also has a removable “circle” that acts as a watch, bracelet and necklace holder as well as an additional compartment and can be affixed with a snap button.

Außerdem lässt sich innen ein „Kreis“ mit einem Druckknopf befestigen, um den man Uhr, Armbänder und Ketten binden kann: Außerdem schafft er in seinem Inneren somit ein weiteres Fach.

inside

inside: “circle” for watches, bracelets & necklaces / innen: “Kreis” für Uhren, Armbänder & Ketten

But back to my afternoon at Louis Vuitton. A padlock, the closure for a trunk, a box, a door, a gate, has become a token of love. All over the world lovers write their names on locks, commit to each other, affix the lock to a bridge or a fence and throw away the keys.

Aber zurück zu meinem Nachmittag bei Louis Vuitton. Das Schloss, ein Verschluss für einen Koffer, eine Schatulle, eine Tür, ein Tor, ist zum Ausdruck immer währender Liebe geworden. Überall auf der Welt schreiben Verliebte ihre Namen auf  Schlösser, schwören sich ewige Liebe, befestigen sie an einer Brücke oder an einem Zaun und werfen anschließend die Schlüssel dazu weg.

Louis Vuitton Lockit Kette und Ring gelbgold

Louis Vuitton Lockit Kette und Ring gelbgold mit Ecrin Bijoux groß and mittel

In Montevideo/Uruguay, a plaque is affixed to the front of a fountain that reads, “The legend of this young fountain tells us that if a lock with the initials of two people in love is placed in it, they will return together to the fountain and their love will be forever locked.

In Montevideo/Uruguay ist eine Plakette an der Vorderseite eines Brunnens befestigt auf der steht: „Die Legende dieses jungen Brunnens besagt, dass wenn ein Schloss mit den Initialen zweier Verliebter in diesen Brunnen geworfen wird, diese zu ihm zurückkehren und ihre Liebe für immer beschlossen sein wird“.

Louis Vuitton Lockit brancelet

Louis Vuitton Lockit bracelet

Louis Vuitton made their iconic padlock into token of love. The Lockit collection offers rings, pendants and bangles in white, yellow and rosé gold and there are some encrusted in diamonds, too. The Lockit pendant in white gold is available for US$ 2730, the matching ring in yellow gold and non-plated white gold for US$ 4000 and the exceptional white gold and diamonds ring shown on the very first picture of this post can wander into your jewelry box for US$ 5500.

Louis Vuitton hat das Vorhängeschloss in ein Liebesschloss umgewandelt. Die Lockit Kollektion besteht aus Ringen, Anhängern und Armreifen in Weiss-, Gelb- und Roségold. Einige Stücke sind mit Brillantsplittern überzogen. Der weissgoldene Lockit Anhänger kostet EUR 1.700, der weiss- und gelbgoldene Ring EUR 3.300 und der außergewöhnliche Brillantring vom 1. Foto kann für EUR 4.500 in Ihre Schmuckschatulle wandern.

Lockit

Lockit ring

If I could pack one thing from the Lockit range into my Toledo blue Ecrin Bijoux jewelry case and take it home with me – what would it be? The decision isn’t easily made, but I’d take the pink gold Lockit ring.

Wenn ich ein Stück aus der Lockit Serie in meine Toledo blaue Ecrin Bijoux Schmuckdose stecken und mit nach Hause nehmen dürfte – welches würde es sein? Keine leichte Entscheidung, aber ich würde den roségoldenen Lockit Ring nehmen.

LV Lockit Ring in pink gold

LV Lockit Ring in pink gold

In my next MY LITTLE LOUIS VUITTON MUSEUM I will show you small sized Epi jewellery cases with another line of Louis Vuitton jewelry.

In der nächsten Folge MEIN KLEINES LOUIS VUITTON MUSEUM werde ich Ihnen kleine Epi Schmuckdosen mit einer weiteren Louis Vuitton Schmuck-Linie vorstellen. 

Ecrin Bijoux large - blue, medium - green, small - red

Ecrin Bijoux large – blue, medium – green, small – red

      🙂      See you soon and have a HAPPY week!        🙂

      🙂       Bis bald und Ihnen eine SCHÖNE Woche!       🙂        

10 Comments
  • Dea
    July 25, 2013

    The rings are really pretty, love them! xx

    http://www.timelessdifference.com

    • happyface313
      July 25, 2013

      Thanks – I think they are really adorable, too 🙂 xo

  • C. Amis
    July 25, 2013

    Wow what a beautiful and unique ring. I love your Little Louis Museum. Makes my day to see such pretty things. 😀

    • happyface313
      July 25, 2013

      Thank you, my dear 🙂
      Yes, it really is amazing what all they have. More to come, stay tuned.
      But now I am writing on something YOU will enjoy big time 😀 xoxo

  • Cla von Glam up your Lifestyle
    July 25, 2013

    Die Schmuckdose allein ist ein Schmuckstück. Und wenn ich mir ein Schmuckstück von LV aussuchen dürfte, wäre es auch der rosegoldene Ring. Ein Traumteil.
    Lieben Gruss, Cla

    • happyface313
      July 25, 2013

      Danke! Der Ring ist wirklich süß, nicht? Tragbar, weil relativ schlicht und nicht so komplett “über drüber”.
      Schönen Abend und liebe Grüße 🙂

  • Blaue Stunden
    July 26, 2013

    diese schmuckdosen sind traumhaft schön. und das epileder hält ewig, oder? ich glaub, wenn ich mir heut etwas aussuchen dürfte, würde ich mich für den armreif entscheiden. die trag ich im moment so gern : ) dir ein wunderschönes wochenende, XX julia

    • happyface313
      July 26, 2013

      Ich mag Armreifen grundsätzlich auch sehr gern, aber da ich sehr viel am Computer arbeite, stören Reifen mich immer beim Schreiben. Deshalb ist mir ein bewegliches Armband lieber.
      Meine Twilly-Armreifen lege ich einfach auf meinem Schreibtisch ab, aber einen goldenen Armreifen würde ich nicht einfach liegen lassen… 🙂
      Ja, das Epi-Leder hält ewig. Sieht schön aus und ist qualitativ unschlagbar gut!
      Schönen Abend und herzliche Grüße :_)

  • Nini
    August 25, 2013

    I believe I have a 1985 vintage bag. Can any of you help me , want to find out if its authentic.

    • happyface313
      August 25, 2013

      Hi Nini,
      thanks for contacting me. I will be delighted to help.
      Please send pictures of your bag to my email address happyface313 at hotmail.
      I will need overall photos and detail pictures, such as the LV stamp inside the bag and any other stamps you can find inside. Sometimes they are well hidden and you might need a little flash light. If you could send me 5 pictures for the beginning, I can get started and get back to you with what else I will or might need. Thanks.
      Have a HAPPY Sunday 🙂

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


%d bloggers like this: