Munich is getting ready for the biggest party of the year – the Oktoberfest…
München bereitet sich auf die größte Party des Jahres, das Oktoberfest, vor…
…and everybody, every company and every magazine supports it.
…und jeder, jede Firma und jede Zeitschrift unterstützt das.
You will find Dirndl dresses in every price range – from inexpensive or lets say very good value for money models at C & A to the more expensive dresses at Lodenfrey. Of course there are designers that create nothing but Dirndl dresses for their customers and that is another price range.
Es gibt Dirndl für jeden Geldbeutel – angefangen von den preiswerten Modellen bei “Charme & Anmut” bis hin zu den teureren Modellen bei Lodenfrey. Und dann kommen natürlich noch die Designer, die sich auf maßangefertigte Dirndl spezialisieren, die sind dann noch einmal in einer anderen Preisgruppe.
And then there are “Krachlederne” leather pants, longer or shorter styles. Its´’s all up to the person who will wear them. I thought these short green ones were quite funky 😉
Und dann gibt’s auch noch Krachlederne – sowohl länger wie auch in kürzer. Ich fand diese kurzen, quietschgrünen Hosen ziemlich steil 😉
I like Dirndl dresses very much, although I don’t own one (yet). My grandmother used to wear them. When in WW II her hometown Hamburg was nearly totally destroyed by bombs, she had been evacuated with all her children to Bavaria. And the Dirndl was one of the things she “adopted” for her everyday life and brought back home when she was able to return many years later. I do have some traditional style jackets, made of felted wool and in bright colors…so I am slowly getting the feel for these traditional style clothing 😉 What are your Dirndl dress experiences?
Ich mag Dirndl sehr gerne und trotzdem besitze ich (noch) keines. Meine Großmutter hat sie früher immer getragen. Sie wurde im 2. Weltkrieg, als ihre Heimatstadt Hamburg fast völlig zerbombt worden war, mit all ihren Kindern nach Bayern evakuiert. Dort hat sie die Dirndl lieben gelernt und sie viele Jahre später, als sie nach Hause zurück konnte, mitgebracht. – Naja, ich besitze schon ein paar Trachtenjanker aus gefilzter Wolle in knalligen Farben…es ist schon mal ein erster Schritt in die richtige Richtung 😉 Was für Dirndl Erfahrungen haben Sie?
VOGUE even did a special on Dirndl dresses, so you can see what important role this kind of style plays.
Die VOGUE hat eine Sonderausgabe über Dirndl und Trachten gemacht, woran man sehen kann, was für eine gewichtige Rolle diesem Kleidungsstil beigemessen wird.
As said in my last post – in a few days I am planning on doing a giveaway – a little something I brought with from Bavaria, something that will remind you of the Oktoberfest, so stay tuned 🙂 I wish you a beautiful day 🙂
Wie schon in meinem letzten Posting erwähnt, werde ich in Kürze ein Giveaway starten – ich habe eine Kleinigkeit aus Bayern mitgebracht, die Sie an das Oktoberfest erinnern wird. Also bleiben Sie dran 🙂 Ich wünsche Ihnen einen wunderschönen Tag 🙂
September 20, 2012
Yes, dear! It is a real big thing. The dresses can be very, very beautiful. And they make Dirndl dresses for any occasion. What’s easy is that you can change the entire look by either changeing the blouse or the apron. Of course there are long Dirndl dresses for “fancy do’s” in silk and velvet, too. And then there are Dirnd dress makers – old fashioned ones, traditional style ones, hyped ones and so on… 🙂 The yellow press is full of photos during and after the Octoberfest. maybe I can find some nice ones to show 🙂 Have a lovely day 🙂
Oktober 2, 2012
Reading your blog is so refreshing, because I learn so much about your culture! I use to learn German at school, for 5 years, but I have forgotten a lot of it now / the cultural events that I learned. We have some Oktoberfest celebrations here in Hong Kong too – but mostly eating and drinking beer. Haha!
Oktober 3, 2012
Oktoberfest means for so many people drinking beer and I have seen people from all over the world drinking theirselves into oblivion at the Oktoberfest, which is why I really don’t need to go there again. And that’s a real shame.
And now some German for you: Danke fuer Ihre Kommentare. Es freut much, dass Ihnen main Blog gefaellt. Herzliche Gruesse aus Wien 🙂 What do you say?