Here comes part two of last week’s SL meeting. Mercedes-Benz in Munich arranged a spectacular dinner at their headquarter at Arnulfstraße – we sat in between the cars in their show room.
Hier nun der zweite Teil zum SL Treffen des vergangenen Wochenendes. Die Niederlassung München hatte für uns ein ganz aussergewöhnliches Abendessen arrangiert: wir saßen und aßen im Ausstellungsraum zwischen den Fahrzeugen.
But before dinner was served, the new Mercedes S class Coupé C 217 was presented. The car is interesting, but the one on display was white and I just cannot stand white cars. White is such a boring color for a car – I have never seen a white Mercedes that I found interesting….apart from the very old racing cars, but that’s a different story!
Bevor wir uns zum Abendessen niedersetzten, stellte uns die Niederlassung München das neue Mercedes S-Klasse Coupé, den C 217 vor. Das Modell ist interessant, stand aber leider in der falschen Farbe auf dem Podest. Weiss ist für mich nämlich eine Unfarbe bei Autos – ausser bei den uralten Rennwagen, aber das ist eine ganz eigene Geschichte!
Table decorations matched the event: nuts and bolts and little gullwings were placed next to flowers arrangements. And each table had its own screw wrench saying “we work for you until 10:00 p.m.”
Die Tischdeko war passend – neben Blumengestecken lagen Muttern und Schrauben, kleine 300 SL Flügeltürer und auf jedem Tisch fand sich der Hinweis “Wir schrauben für Sie bis 22 Uhr”
Alfons Schuhbeck was in charge of dinner and the speech he gave was as funny as the food he served was delicious.
Mit einer äußert lustigen Ansprache hat Alfons Schuhbeck den Großteil der Damen begeistert und anschliessend verwöhnte er alle Gäste mit einem sehr schmackhaften Abendessen.
Desert included a star – in the beginning it was Daimler’s logo and resembled the mobility on land, on the water and in the air of the engine maker.
Der Nachtisch enthielt natürlich einen Stern, der ursprünglich das Logo des Motorenbauers Daimler war und auf die Mobilität zu Lande, zu Wasser und in der Luft hinwies.
The Gullwing’s successor, the Mercedes SLS is quite an extraordinary car but in my humble opinion it will never reach its predecessor’s fame and glamour.
Der Mercedes SLS, wohl als Nachfolger des legendären Flügeltürers gedacht, ist zwar ein sehr beeindruckendes Auto, aber es wird – meiner bescheidenen Meinung nach – niemals an den Ruhm und den Glanz des 300 SL Coupés herankommen.
At their Arnulfstrasse showroom Mercedes regularly display various projects, such as this Mercedes-Benz BIOME…
Mercedes zeigt in der Arnulfstraße immer wieder verschiedene Projekte, wie zum Beispiel diesen Mercedes-Benz BIOME…
…it kind of looks like a blown-up Hamster – what do you think?
…der ein kleine wenig an einen aufgeblasenen Hamster erinnert. Oder – was meinen Sie?
In part 3 I’ll show you some snapshots of Munich and its surroundings AND I’ll let you know how much my vintage beauty case weighed.
Im letzten Teil werde ich Ihnen ein paar Schnappschüsse von München und Umgebung zeigen UND Sie werden endlich sehen, wie viel meine Boite Pharmacie auf die Waage gebracht hat.
x
🙂 Wishing you a very HAPPY Monday! 🙂
🙂 Ich wünsche Ihnen allen einen SCHÖNEN Montag! 🙂
xx
Juni 9, 2014
This is so wonderful – thank you for sharing!
Juni 9, 2014
You’re very welcome 🙂
Juni 9, 2014
Schick, schick…die Edelkarosse
Juni 9, 2014
😉 Manche sind schöner, manche weniger! Aber ich habe noch zwei ganz besondere Autos in den Tagen entdeckt, die ich in den nächsten Tagen hier zeigen werde – kein Vergleich, aber genauso individuell 🙂
Schönen Pfingstmontag noch und liebe Grüße 🙂
Juni 9, 2014
Was ein tolles Event !!!! Ich beneide Sie. Gibt es noch Fotos von dem S class Coupé? Von der Seite vielleicht?
Juni 10, 2014
Hallo Rompiballe,
ich weiss gar nicht, ob ich noch mehr Fotos von der S-Klasse gemacht habe, weil da so ein Gedränge herrschte. Ich schau’ noch mal.
Schöne Woche und ganz liebe Grüße 🙂
Juni 9, 2014
Amazing event! Lucky you.
Juni 10, 2014
Thank you, dear Sarah! 🙂